本文向给大家分享紫微宫配音浮世万千相关知识,如果能解决您在紫微宫配音浮世万千方面面临的问题,请收藏关注本站,现在开始吧!
浮世万千吾爱有三是什么意思
意思:在这个世界上有千千万万的(花样),唯独我只爱三样,那就是太阳,月亮和我的佳人你,(因为)有了太阳才有了白昼,(因为)有了月亮才有了夜晚,(因为)有了佳人你,我才有了朝夕相处的羁绊之人!
出自:《飞鸟集》泰戈尔
原文:I love three things in this world,
the sun ,the moon and you.
The sun for the day,
the moon for the night,
and you forever.
翻译:浮世三千,(浮世万千)
吾爱有三。(吾爱有三)
日,月与卿。(日、月与卿)
日生朝,(日为朝)
月生暮,(月为暮)
卿生朝朝暮暮。(卿为朝朝暮暮)
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括巧枯毕325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。
由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。《飞鸟集》在世界各地被译为多种孝芹文字版本,对于中国的败升“小诗运动”的产生与发展具有推动作用。
拉宾德拉纳特 · 泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。
1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭。
1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
浮世万千挚爱有三原文
这句话出自出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。
I love three things in this world.Sun, moon and you.
Sun for morning, moon for night,and you forever.
其中文翻译为:在这个世界我只喜欢三件事, 太阳、月亮和你,太阳是为了白天吵空悄而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒亏滚的。
文艺的翻译版本:浮世万千,挚爱有三,喷薄朝阳,皓婉升渣皎月,不及汝尔,沧海桑田。
创作背景
《飞鸟集》创作于1913年,初版于1916年完成。《飞鸟集》其中的一部分由诗人译自自己的孟加拉文格言诗集《碎玉集》(1899),另外一部分则是诗人1916年造访日本时的即兴英文诗作。
诗人在日本居留三月有余,不断有淑女求其题写扇面或纪念册。诗人曾经盛赞日本俳句的简洁,他的《飞鸟集》显然受到了这种诗体的影响。
参考资料来源:百度百科-飞鸟集