斯卡保罗集市歌词(斯卡保罗集市歌词中文)

本篇文章给大家谈谈斯卡保罗集市歌词,以及斯卡保罗集市歌词中文对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

  • 1、斯卡保罗集市 歌词
  • 2、英文歌曲《Scarborough fair》的歌词?
  • 3、《斯卡保罗集市》的英文歌词

斯卡保罗集市 歌词

Scarborough Fair

斯卡布罗集市

演唱:Sarah Brightman(莎拉.布莱曼)

Are you going to Scarborough Fair

(你们正要去斯卡博洛市集吗?)

Parsley, sage, rosemary and thyme

(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

Remember me to one who lives there

(记得代我问候在那的一个朋友)

She once was a true love of mine

(她曾经是我的挚爱!)

Tell her to make me a cambric shirt

(请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧)

Parsley, sage, rosemary and thyme

(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

Without no seams nor needless work

(不要用针穿和线缝)

Then she'll be a true love of mine

(那她将会是我的真情挚爱)

Tell her to find me on acre of land

(跟她说为我找一亩地吧)

Parsley, sage, rosemary and thyme

(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

Between the salt water and the sea strand

(在海水与浅滩之间)

Then she'll be a true love of mine

(那她将会是我的真情挚爱)

在那个湿漉漉的,有寒意的清晨,山坡上伫立着一位

穿着灰色裙子的少女,她的裙裾在山风中猎猎舞动,

她的金色的长发在风中飞扬,她的苍白的双颊被风

吹红;她满怀着失去爱人的痛苦,寻找着去斯卡保罗

集市的人们----在那里,有她曾经的爱.我们不知道

歌里的少女,究竟经历了怎样曲折的悲欢离合.在她

胸中撕心裂肺和痛不欲生曾怎样让她的心沸腾不息

可是,一切到了后来,只化成了她一句淡淡的询问:

"你们是要去斯卡保罗集市吗......?"

Tell her to reap it with a sickle of leather

(跟她说要用皮制的镰刀收割)

Parsley, sage, rosemary and thyme

(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

And gather it all in a bunch of heather

(将收割的石楠扎成一束)

Then she'll be a true love of mine

(那么她将会是我的真情挚爱)

Are you going to Scarborough Fair

(你们正要去斯卡博洛市集吗?)

Parsley, sage, rosemary and thyme

(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

Remember me to one who lives there

(记得代我问候在那的一个朋友)

She once was a true love of mine

(她曾经是我的挚爱!)

Sarah Brightman(莎拉.布莱曼) 1960 年8月14日出生于

英国伦敦.三岁始学跳舞.在21岁那年,她获得了命运女神

的垂青,得以出演后来名闻天下在百老汇长演不衰的音乐

剧《猫》的角色,1988年首次登上百老汇的舞台演出

《歌剧魅影》从而奠定了其世界级著名音乐家的地位


英文歌曲《Scarborough fair》的歌词?

《Scarborough fair》

Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。

歌词如下:

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡伯勒集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

请代我问候住在那里的一个人

he once was a true love of mine

他曾经是我的真爱

Tell him to make me a cambric shirt

叫他为我做一件麻纱衬衫

Parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Without no seams nor needless work

毫无裁剪和针脚

Then he'll be a true love of mine

然后他将成为我的真爱

Tell him to find me on acre of land

叫他为我找一亩地

Parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand

在海水与沙滩之间

Then he'll be a true love of mine

然后他将成为我的真爱

Tell him to reap it with a sickle of leather

叫他用皮镰刀将其(胡椒,上文省略了一段,要求是用一粒胡椒仔播种)收割

Parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather

然后用一根帚石楠将其束起

Then he'll be a true love of mine

然后他将成为我的真爱

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡伯勒集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

请代我问候住在那里的一个人

He once was a true love of mine

他曾经是我的真爱

易尚客服外包服务商温馨提醒:

Scarborough Fair的歌曲原型来自The Elfin Knight (Child #2),即“妖精骑士”(查尔德民歌集第二号),最早见诸记载是在英格兰1673年。这首民谣主要流传于英伦三岛和爱尔兰,在美国东部一些州和加拿大西部地区也有传唱的记载。在不同记载中不同的歌词版本有近20种,不同的歌名也有十多种。

Scarborough Fair原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首The Side of A Hill 作为副歌。

《斯卡保罗集市》的英文歌词

斯卡保罗集市Scarborough Fair

电影《毕业生》主题曲

Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡保罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好

She once was a true love of mine 她曾经是我真心深爱的姑娘

Tell her to make me a cambric shirt 请让她为我做一件麻布的衣裳

(On the side of a hill in the deep forest green) (山坡旁那片绿色的丛林里)

Parsley, sage, rosemary thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on snow crested brown) (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)

Without no seams nor needlework 没有接缝也找不到针脚

(Blankets and bedclothes a child of the mountain) (在毯子和床单下面找到大山的孩子)

Then she'll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘

(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中听不到号角声声呼唤)

Tell her to find me an acre of land 请她为我找一亩土地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (山坡旁落叶稀疏)

Parsley, sage, rosemary, thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears) (银色的泪水冲刷着墓地)

Between the salt water and the sea strand 要在那海水和海滩之间

(A soldier cleans and polishes a gun) (一个士兵正擦拭手中的枪)

Then she'll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘

Tell her to reap it in a sickle of leather 请她用皮做的镰刀收割庄稼

(War bellows blazing in scarlet battalions) (战斗激烈,战衣被鲜血染红)

Parsley, sage, rosemary thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令士兵杀戮)

And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆

(And to fight for a cause they've long ago forgotten) (战斗的目的早被遗忘)

Then she'll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘

Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡保罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好

She once was a true love of mine. 她曾经是我真心深爱的姑娘

上一篇 2023-01-07 03:09:07
下一篇 2023-01-07 03:13:07

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注