岳阳楼记原文及翻译一句一译(岳阳楼记注音版原文及翻译)

《岳阳楼记》的现代译文

庆历四年,公元1044年的春天,滕子京降职任巴陵郡太守,到了第二年,政事通顺,人民和乐,所有废弃的事业都兴办起来,于是重修岳阳楼。扩大岳阳楼旧时的规模,刻唐朝和今天的贤达的诗赋在岳阳楼的上面,滕子京嘱咐我写一篇文章来记叙重修岳阳楼的事。

我观看欣赏了巴陵胜大广阔的景象,全在洞庭湖一带,衔接着远处连绵的青山,吞吐着滚滚的长江水,从远处观看浩浩荡荡,纵横没有边际,早晨光芒万丈,傍晚阴细绵绵,气象万万千千,变化无穷,这就是岳阳楼雄伟胜大的景色。然而他的北面直通巫峡,南面直达潇水湘江,受贬、感到烦闷的人或心里不顺的诗人,多在此会集,观看岳阳楼景物的思想情绪,会得到不同的心情吗?

作者说像那:霪雨飞飞,连月不断,天不放晴,阴冷的风发出怒吼,浑浊的波浪冲向天空。太阳、星辰被乌云遮盖隐沒了光辉,山岳被水雾潜藏隐没了形状,商队旅行的人不能前行,船的桅杆倾倒,船的木桨折断,傍晚天空昏暗冥冥,山中虎叫猿啼,见到这惊骇昏暗的景象,登上此岳阳楼就会有离去国都,怀念家乡,担忧谗言,害怕讥讽,满眼忧愁萧然,感慨到了极点而且让人深深的伤感。

至于春天和煦温暖,景色明亮,湖面没有惊起大浪,十分平静,上面日光照射下面水色荡漾,万顷碧绿,沙滩上鸥鸟飞翔云聚,湖里面如锦的鳞鱼游泳,岸上白芷开放,洲上兰花飘香,山色郁郁青青,一会儿长烟升空,渔歌互相对答。面对着这种快活的景象,登上这岳阳楼,就会心胸开阔,精神愉快,所以说心旷神怡。就会把开心不开心,荣耀屈辱的事都忘得一干二净,端起酒来举在空中凌风吹来,这种快乐实在是尽兴。


唉!我曾经探求古代品德高尚的仁人志士的思想情绪,也许不同于上面两种人的行为,不因为事物好就高兴,不因为自已谪贬就悲伤。居朝庭做高官就担忧他的人民百姓,处在江湖边远的地方就担忧我们的国家(君主)。是在朝中也担忧,退出朝中也担忧。既然这样?什么时候才快乐呢?我必须要说:在天下人先忧之前先忧,在天下人乐之后再乐!噫!没有像你这样的人,我和谁一道呢?时六九月十五日,公元1046年9月15日。


上一篇 2022-09-21 22:28:43
下一篇 2022-09-21 22:32:14

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注